Polyglotte

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 18. Mai 2023 um 16:26 Uhr durch Michileo (Diskussion | Beiträge).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Polyglotte ist ein Werk, das den gleichen Inhalt in mehreren Sprachen enthält. Diese Bezeichnung wird vor allem für mehrsprachige Bibelausgaben gebraucht, in denen für die Textkritik mehrere Bibelübersetzungen zusammengestellt und in parallelen Spalten abgedruckt wurden.[1]

Berühmte Polyglotte sind unter anderem:

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. Gleason Leonard Archer: Einleitung in das Alte Testament. Band 1. Bad Liebenzell 1987, ISBN 3-88002-300-X, Seiten 60 und 61: Die Polyglotten